Dante Alighieri

null

Dante Alighieri, batejat Durante di Alighiero degli Alighieri i conegut tradicionalment en català com el Dant (Florència, 1265 - Rávena, 1321), va ser un poeta i escriptor italià, conegut per La Divina comèdia, epopeia al·legòrica en tercets encadenats escrita entre 1304 i la seva mort. És una de les obres fonamentals de la transició del pensament medieval al renaixentista i un dels cims de la literatura universal.

La data exacta del naixement de Dante és desconeguda, encara que generalment es creu que va ser al voltant de 1265. Això pot deduir-se de les al·lusions autobiogràfiques reflectides a Vita nuova, la seva primera obra coneguda, escrita entre 1292 i 1293, poc després de la mort de la seva estimada Beatriu. ​

Dante va participar activament en les lluites polítiques del seu temps, per la qual cosa va ser bandejat de la seva ciutat natal. Va ser un actiu defensor de la unitat italiana. Va escriure diversos tractats en llatí sobre literatura, política i filosofia. A la seva ploma es deu el tractat en llatí De Monarchia, de 1311, que constitueix una exposició detallada de les seves idees polítiques, entre les quals es troben la necessitat de l'existència d'un Sacre Imperi Romà i la separació de l'Església i l'Estat.

Anomenat «el Poeta Suprem» (en italià «il Sommo Poeta»), també se'l considera el «pare de l'idioma italià» (anomenat volgare en aquella època). La seva primera biografia va ser escrita per Giovanni Boccaccio (1313-1375), al Trattatello in laude di Dante.

Quan Dante tenia dotze anys es va comprometre amb Gemma, filla de Messer Manetto Donati, amb la qual es va casar en 1291, possiblement a l'Església de Santa Margarita. Els matrimonis negociats a edats tan precoces eren llavors freqüents. Dante va tenir diversos fills amb Gemma: Jacopo, Pietro i Antonia, i potser un quart (Juan). Antonia es va fer monja amb el nom de Germana Beatrice.

TOTS ELS LLIBRES DE DANTE ALIGHIERI

Alighieri, Dante

Nueva edición bilingüe del Paraíso, conprólogo, traducción y notas del poeta español Jorge Gimeno En el Paraíso, último volumenyculminación necesaria de la Comedia, Danteasciende a los cielos y consigue lo impensable: alcanzarel Empíreo, el no lugar y no tiempo de la presenciadivina, para regresar a la tierra y contarlo. El sentido último del libro no es otro que místico, y losversos finales del poema se resuelven en la divinidad. Pero Dante se eleva en esta cántica también hastala más alta expresión de su poesía, un estilo sacro,elevado, inimitable e irremplazable, que resume su destinoliterario. La presente edición, a cargodel poeta español Jorge Gimeno, incluye el texto original, una soberbia traducción en endecasílabos, un prólogo yun iluminador aparato de notas.
13,95€ 13,25€
Has afegit la quantitat màxima disponible.

Alighieri, Dante

SIPNOSIS Esta nueva edición bilingüe de la Comedia presenta algunas características destacables.-En primer lugar, la traducción: un ejercicio de sabiduría filológica y poética, vertida en endecasílabos blancos, que huye de la mera literalidad de las palabras en el intento de alcanzar el resultado más fiel y literal de su sentido, respetando para ello el modo en que éste se dice, la prosodia y el razonamiento lógico, teológico, cosmológico, poetológico, histórico y político.-En segundo lugar, los tres ensayos introductorios, así como el extenso y rico aparato de Notas y comentarios junto con la Bibliografía actualizada y el exhaustivo Índice de nombres propios y de cosas notables, que facilitarán, sin duda, la comprensión y el disfrute de esta obra fundamental, ofrecida hoy al lector con ocasión del séptimo centenario de la muerte de Dante.-En tercer lugar, las ilustraciones: se trata de la primera edición en español de la Commedia que reproduce los maravillosos dibujos e iluminaciones en color que Sandro Botticelli realizara para cada uno de los Cantos que la componen.
77,00€ 73,15€
Has afegit la quantitat màxima disponible.

Alighieri, Dante

'Monarchia'' constituye un momento relevante de la historia de las doctrinas políticas, ya que concibe elEstado moderna y laicamente, en su radical autonomíacon respecto a cualquier injerencia de la Iglesia. Através de un recorrido teorético muy personal, que atraviesa el saber político de la época, Dante proponesoluciones a conflictos de su tiempo que bien podríanaplicarse a problemáticas contemporáneas de difícilsolución.
16,95€ 16,10€
Has afegit la quantitat màxima disponible.

Alighieri, Dante

Lejos de Florencia, sin la protección de los antiguos compañeros departido y obligado a vivir de la generosidad de sus anfitriones,pertenecientes a la aristocracia de la Italia central y septentrional,Dante decide asumir el papel de filósofo . Con esta nueva identidadde intelectual, se pone al servicio de aquellos poderosos grupos, unsector muy distinto de la burguesía florentina que configuraba su primercírculo de lectores. Dante se presenta como máximo representante de unaideología laica que pretende suplantar la tradicional hegemonía culturalde los clérigos, formando para ello una nueva clase de intelectuales. De Vulgari Eloquentia está monográficamente destinado a demostrar lanecesidad, en Italia, de una lengua poética capaz de competir eneficacia expresiva y belleza con la literatura latina. De los librosprevistos, llegó a redactar solo el primero. El segundo quedóinterrumpido en el capítulo XIV. En esta obra de firme compromiso filosófico , son dos las líneas esenciales de confrontación con lacultura de su tiempo: la idea de nobleza, revisada en todos suselementos teóricos, tanto feudales como burgueses, y la del italiano ysu literatura, ya concebidos como instrumentos al servicio de un Estadode ámbito y cultura nacionales.
16,95€ 16,10€
Has afegit la quantitat màxima disponible.

Alighieri, Dante

Dante escribió la Vida nueva a los veintiocho años de edad, en la misma época en la que emprendía la carrera política que le llevaría a la derrota de su partido y al exilio después de ocupar cargos políticos en el Comune de Florencia. La obra es el resultado y la síntesis de una actividad literaria que abarca aproximadamente una década y que hasta entonces se había desplegado en el ámbito de la lírica. El autobiografismo de la Vida nueva no debe ser interpretado como fidelidad documental de episodios realmente acaecidos, sino como exigencia poéticamente reconstructora a la que responde el mito de Beatriz, la mujer de procedencia y destino divinos que fija en un símbolo sexual único, real y metafísico a la vez, el amor del poeta. A partir de la Vida nueva quedará legitimado todo tipo de fusión entre la experiencia erótica y la experiencia religiosa. El amplio comentario que acompaña a esta edición tiene la finalidad de verificar la plausibilidad filológica y crítica de la interpretación global, indicando las fuentes del autor y poniendo en evidencia el sólido entramado de motivos que circulan en la obra y establecen relaciones entre los distintos capítulos y poemas, y aspira también a mostrar la constante influencia que la obra ha ejercido en la cultura literaria europea.
15,95€ 15,15€
Has afegit la quantitat màxima disponible.

Alighieri, Dante

Sin duda, la Divina comedia es, además de un prodigiode técnica y belleza poéticas y narrativas, una obraque alcanza cotas de sabiduría sobre el ser humano ysu situación en el mundo y el universo logradas pormuy pocas otras en la historia de la humanidad. No obstante, su afán de universalidad y atemporalidad sólose persigue en ella a través del análisis, la reflexión y la proyección imaginaria de la vida y del mundode su época y de su lugar, de ahí que, como sucede aotras grandes obras de la literatura universal, la Divina comedia es más universal cuanto más local es. Por ello, dado el profundo entramado doctrinal e ideológico con el que se construye, con nociones e implicaciones en muchos casos ajenas a las nuestras, y dadala multitud de referencias a personajes, hechos históricos, sucesos sociales, elementos materiales, costumbres, fundamentos político-jurídicos, etc., se hace necesario un aparato crítico de notas y comentarios, como el que aquí se presenta, que acerque ese mundo allector. Con motivo del séptimo centenario de la muerte de Dante, esta edición celebra su magna obra con el propósito de cubrir una laguna cultural: la de ofrecer al público en lengua castellana una edición crítica que le permita adentrarse en el apasionante universo de la Divina comedia.
47,50€ 45,12€
Has afegit la quantitat màxima disponible.

Alighieri, Dante

Nueva edición bilingüe del Purgatorio, con introducción general, prólogo, traducción y notas del poeta español Jorge GimenoEl Purgatorio es la cántica del cambio, elpaso de Dante por el reino en que las almas, mediantesus padecimientos y la oración de los vivos, conquistanla salvación que ya han obtenido. Pero no menos importante es el aprendizaje del poeta, que amplía suconocimiento de la realidad verdadera a través de lasrevelaciones del camino. Tras un viaje entre lo velado ylo desvelado, lo que es y lo que no es, Dante sereencontrará con Beatriz y se dirigirá de su mano albien supremo, un poco más dueño de su destino. La presente edición, a cargo del poeta español Jorge Gimeno, incluye el texto original, una soberbia traducciónen endecasílabos, un prólogo y un iluminadoraparatode notas.
13,95€ 13,25€
Has afegit la quantitat màxima disponible.

Alighieri, Dante

Esta espléndida edición, galardonada con el primer premio de los Libros Mejor Editados en 2003, hace más poderosa que nunca la afirmación de Borges: 'Nadie tiene derecho de privarse de esa felicidad'. La obra se presenta en tres tomos de gran formato que se corresponden con las tres grandes partes del poema: Infierno, Purgatorio y Paraíso. Una edición bilingüe que cuenta con la traducción y las notas de Ángel Crespo, premio Nacional de Traducción
65,00€ 61,75€
Has afegit la quantitat màxima disponible.

Alighieri, Dante

Entre 1292 i 1293 Dante va escriure la Vida nova, relat en prosa i en vers en el qual ens explica la trobada amb Beatriu, personatge d'extraordinària vàlua i bellesa, de qui s'enamora de manera singular. Aquest amor transforma tan substancialment el poeta, que la seva personalitat en resulta del tot renovada. Les visions i les al·legories conformen aquest llibret, diari d'una profunda metamorfosi i del descobriment de la figura d'una dona com a agent de salvació i guia inigualable. En la Beatriu d'aquesta nova vida del poeta s'hi reconeix ja la Beatriu que haurà de guiar-lo pel Paradís de la Divina Comèdia. Per a la present edició hem recuperat la traducció catalana que en va fer Manuel de Montoliu a la Biblioteca Popular de «L'Avenç» el 1903, revisada a la vista de les més solvents edicions modernes.
8,50€ 8,07€
Esgotat ara
Has afegit la quantitat màxima disponible.

Alighieri, Dante

This edition prints all three parts of Dante's great poem about the journey of the soul - INFERNO, PURGATORIO and PARADISO - in the recent English translation by Allen Mandelbaum, with an introduction and explanatory notes on each canto by the noted Dante scholar, Peter Armour. This is the only reasonably priced hardback edition of one of the world's greatest masterworks and should prove to be the most accessible for students and general readers alike. It includes Botticelli's glorious and relatively unknown illustrations of THE DIVINE COMEDY, drawn in the 1480s.
28,45€ 27,03€
Esgotat ara
Has afegit la quantitat màxima disponible.

Alighieri, Dante

«Tots els meus pensaments parlen d'amor», diu Dante, però, quina és la veritable essència d'aquest amor? En aquesta obra hi ha la resposta. A través d'un relat en prosa i en vers, de vegades lleuger i novel·lat, de vegades misteriós i solemne, la seva ànima s'obre i ens revela, amb la intensitat d'una història viscuda, un secret íntim i gentil: Beatriu.
12,00€ 11,40€
Esgotat ara
Has afegit la quantitat màxima disponible.

Alighieri, Dante

La presente no sólo es la primera edición española de la poesía de Dante sino también la primera edición a nivel mundial del Libro de las canciones, que propone una novedosa hipótesis científica surgida a partir de las conclusiones ecdóticas de De Robertis. En torno al Libro de las canciones, y como eje vertebrador, se estructura el resto del corpus añadido, que sirve para dar un panorama completo de la poesía de Dante después de la Vita nuova, es decir de mitad de los años noventa hasta el inicio de la Commedia, años decisivos en la evolución poética e ideológica del autor. Introducida y anotada por prestigiosos dantólogos de la Societat Catalana d’Estudis Dantescos y la Asociación Complutense de Dantología, la lectura de esta obra aportará a los amantes de la poesía medieval en general y de Dante en particular un conocimiento nuevo del rico y complejo universo.
36,00€ 34,20€
Esgotat ara
Has afegit la quantitat màxima disponible.

Alighieri, Dante

Divina comèdia VI, de Dante Alighieri (9788472266148).Traducció catalana medieval, enllestida l'any 1429, de l'obra dantesca, duta a terme pel poeta i cortesà Andreu Febrer.
14,00€ 13,30€
Esgotat ara
Has afegit la quantitat màxima disponible.

Alighieri, Dante

No es solo un relato con principio, desarrollo y final. Es, en primer lugar, un texto encriptado en el queel lector debe poner orden y detectar las innumerables perlas dispersas en la obra, ocultas o evidentes.Ha sido escrita en la lengua de oro, o de los pájaros, por lo tanto, para comprenderla es necesario conocer la hermenéutica antigua y tradicional, pues es la que Dante empleó desde el comienzo hasta el final.
14,00€ 13,30€
Esgotat ara
Has afegit la quantitat màxima disponible.

Alighieri, Dante

La Vida Nova (ca. 1292) és considerada, cronològicament, la primera obra de Dante Alighieri (i la segona per importància, després de la Divina Comèdia), el primer prosimetrum de la literatura italiana, amb un equilibri perfecte entre la narració i les composicions poètiques (i els seus comentaris), una extraordinària autobiografia, real i alhora simbolicoal·legòrica, l?exaltació de Beatriu com a personatge salvífic i, al mateix temps, el moment de separació ideològica entre Dante i el seu amic Guido Cavalcanti, l?altre poeta del grup que, més endavant, anomenaríem estilnovista. La transmissió del text no ha estat exempta de polèmiques, i els filòlegs encara no es posen d?acord ni tan sols en la transcripció del títol original: amb l?article la inicial o sense article? I l?adjectiu de vita és nuova, amb el diftong típic de la parla florentina o nova, amb monoftongació llatinitzada? I en quants capítols (més exactament, paràgrafs) es divideix l?obra, quaranta-dos o trenta-un? El que sí que sabem del cert és que, resseguint l?estela del prerafaelitisme anglès, el llibre entra en la gran tradició europea de fin de siècle i també arriba a terres catalanes. Manuel de Montoliu és el primer traductor, en tota la península Ibèrica, que en fa una versió completa, tot respectant la distinció entre poesia i prosa. I ho fa en català, l?any 1903. La segona edició surt l?any 1937, amb una versió esmenada segons les normes fabrianes. Aquí oferim el facsímil del text de 1903 amb la introducció i les notes que Montoliu (encara insegur en les seves decisions) escrivia mentre maldava per ocupar una posició personal dins del panorama dels estudis dantescos de l?època.
20,00€ 19,00€
Esgotat ara
Has afegit la quantitat màxima disponible.