Hay ciervos en mi sueño sus ojos guardianes del miedorastrean los bosques extraviados dentro de mis pupilas hablan todas las lenguas que alguna vez he sabido y yo los entiendo y me regocijo cuando el caosseme hace cosmos desde dónde amar desde un lugarde aire y luz que sólo existe en la memoria desde unainfancia imaginada que palpita dentro de este sueñocomo el movimiento inalcanzable de una estrella (...)CORINAOPROAE (F?g?ra?, Rumanía, 1973). Reside enCataluña desde 1998. Escribe en español y en catalán,traduce poesía del rumano y del inglés. En español ha publicadolos libros Mil y una muertes (2016), Intermitencias(2018) y Temprana Eternidad (2019). En catalán ha escrito La mà que tremola (La mano que tiembla), un libro de reflexión poética sobre el hecho de escribir enuna lengua que no es la lengua materna (2020). Su poesía ha sido incluida en diversas antologías o librosde homenaje, entre las cuales ¿Y si escribes un haikú? (La Garúa Poesía, 2019), a cargo de Josep M. Rodríguez, Poéticas Mediterráneas en la Colección Poéticasde la Modernidad (Bala Perdida, 2021), ElQuadern de Versàlia, IX de homenaje a Ceclília Meireles (Papers de Versalia, 2019), o Alejandra Pizarnik ysus múltiples voces (Huso Editorial, 2021). Es autora y traductora de la antología de poesía catalana actual publicadaen Colombia, La hora indefensa (2021).Ha traducido al catalán y al castellano autores comoMarin Sorescu (Premio Cavall Verd Rafel Jaume de Traducción Poética,2014, Premio Marin Sorescu, Craiova,Romania, 2015) Lucian Blaga, Gellu Naum, Ana Blandiana (Premio JordiDomènech de Traducción de Poesía, 2015), Dinu Flamand, Ioan Es. Pop, Angela Marinescu o Mary Oliver.
Has añadido la cantidad máxima disponible.